<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom">
    <title>社会人のあくせく英語</title>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.mojao.net/english/" />
    <link rel="self" type="application/atom+xml" href="http://www.mojao.net/english/atom.xml" />
   <id>tag:www.mojao.net,2007:/english/6</id>
    <link rel="service.post" type="application/atom+xml" href="http://www.mojao.net/mt/mt-atom.cgi/weblog/blog_id=6" title="社会人のあくせく英語" />
    <updated>2007-12-22T08:09:52Z</updated>
    <subtitle>中学、高校、大学、そして社会人と英語を勉強してきましたが、いっこうに話せるようにならない自分にがっかりしています。
このまま、ずるずると年を重ねていくのは悔しいじゃありませんか。
社会人があくせくと英語を勉強する様を見届けてやってください。</subtitle>
    <generator uri="http://www.sixapart.com/movabletype/">Movable Type  3.2-ja-2</generator>
 
<entry>
    <title>街を創りました。http://woozy.myminicity.com/</title>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.mojao.net/english/2007/12/httpwoozymyminicitycom.html" />
    <link rel="service.edit" type="application/atom+xml" href="http://www.mojao.net/mt/mt-atom.cgi/weblog/blog_id=6/entry_id=228" title="街を創りました。http://woozy.myminicity.com/" />
    <id>tag:www.mojao.net,2007:/english//6.228</id>
    
    <published>2007-12-22T08:09:14Z</published>
    <updated>2007-12-22T08:09:52Z</updated>
    
    <summary>街を創りました。http://woozy.myminicity.com/ （英語...</summary>
    <author>
        <name>mojao</name>
        
    </author>
            <category term="01. はじめに" />
    
    <content type="html" xml:lang="ja" xml:base="http://www.mojao.net/english/">
        街を創りました。http://woozy.myminicity.com/
（英語とは全く関係ありませんが）
        
    </content>
</entry>
<entry>
    <title>移動</title>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.mojao.net/english/2007/12/post_39.html" />
    <link rel="service.edit" type="application/atom+xml" href="http://www.mojao.net/mt/mt-atom.cgi/weblog/blog_id=6/entry_id=221" title="移動" />
    <id>tag:www.mojao.net,2007:/english//6.221</id>
    
    <published>2007-12-06T18:10:01Z</published>
    <updated>2007-12-06T18:10:34Z</updated>
    
    <summary>http://www.mojao.net/day/...</summary>
    <author>
        <name>mojao</name>
        
    </author>
            <category term="01. はじめに" />
    
    <content type="html" xml:lang="ja" xml:base="http://www.mojao.net/english/">
        http://www.mojao.net/day/
        
    </content>
</entry>
<entry>
    <title>再開します。</title>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.mojao.net/english/2007/11/post_38.html" />
    <link rel="service.edit" type="application/atom+xml" href="http://www.mojao.net/mt/mt-atom.cgi/weblog/blog_id=6/entry_id=218" title="再開します。" />
    <id>tag:www.mojao.net,2007:/english//6.218</id>
    
    <published>2007-11-28T18:18:57Z</published>
    <updated>2007-11-28T18:30:00Z</updated>
    
    <summary>仕事が忙しくなったこと、英語以外の勉強がしたくなったことなどから英語に対する優先...</summary>
    <author>
        <name>mojao</name>
        
    </author>
            <category term="b. モチベーション" />
    
    <content type="html" xml:lang="ja" xml:base="http://www.mojao.net/english/">
        仕事が忙しくなったこと、英語以外の勉強がしたくなったことなどから英語に対する優先度を下げていました。ここ最近は英語をまったく勉強しない日が続きました。途中でちょっとだけ再開したりもしましたが、基本的にはやってませんでした。

このまま一旦休止状態を続けても良かったのですが、今の仕事に区切りがついたらまた再開する予定なので、
だったら継続して少しでもやっておいたほうがいいかなとも思い始めました。

そこで、毎日30分だけは英語をやることにします。すごく忙しくても、眠くて眠くてどうしようもなくても30分ぐらいならできるんじゃないでしょうか。どれだけ効果があるのか定かではないですが、しばらくゆるゆると継続していこうと思います。
        
    </content>
</entry>
<entry>
    <title>しばらく休止します。</title>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.mojao.net/english/2007/08/post_37.html" />
    <link rel="service.edit" type="application/atom+xml" href="http://www.mojao.net/mt/mt-atom.cgi/weblog/blog_id=6/entry_id=216" title="しばらく休止します。" />
    <id>tag:www.mojao.net,2007:/english//6.216</id>
    
    <published>2007-08-30T16:19:01Z</published>
    <updated>2007-08-30T16:19:32Z</updated>
    
    <summary></summary>
    <author>
        <name>mojao</name>
        
    </author>
            <category term="b. モチベーション" />
    
    <content type="html" xml:lang="ja" xml:base="http://www.mojao.net/english/">
        
        
    </content>
</entry>
<entry>
    <title>More important than gold medals</title>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.mojao.net/english/2007/08/more_important_than_gold_medal.html" />
    <link rel="service.edit" type="application/atom+xml" href="http://www.mojao.net/mt/mt-atom.cgi/weblog/blog_id=6/entry_id=215" title="More important than gold medals" />
    <id>tag:www.mojao.net,2007:/english//6.215</id>
    
    <published>2007-08-23T16:23:06Z</published>
    <updated>2007-08-23T16:41:36Z</updated>
    
    <summary>THE JAPAN TIMES: SUNDAY, AUGUST 19, 2007...</summary>
    <author>
        <name>mojao</name>
        
    </author>
            <category term="a. 英字新聞" />
    
    <content type="html" xml:lang="ja" xml:base="http://www.mojao.net/english/">
        <![CDATA[<b>THE JAPAN TIMES: SUNDAY, AUGUST 19, 2007</b>

ゴールドメダルより大切なもの。

2008年のオリンピックは北京で開催されます。中国は国の威信をかけ,てオリンピックの準備をしていますが、課題も山積みです。中国は二酸化炭素排出量世界1位であり、オリンピック委員会は首都北京で屋外スポーツを開催するかどうか今も検討中です。今年度中に完成するはずの競技場も来年の3月まで完成が延びています。中国はオリンピックで金メダルを取るよりも、世界に対し中国が開かれた国であることを証明したいのです。

オリンピックって来年だったんですね。すっかり忘れていました。
この前オリンピックが終わったばかりだと思っていましたよ。]]>
        ■調べた単語
・showcase [～を見せる]
・Seoul [ソウル]
・stake [～に資金援助する]
・prestige [威信]
・paramount [最高の、最重要の]
・emitter [排出するもの]
・carbon dioxide [二酸化炭素]
・surpass [～を上回る]
・alleviate [～を軽減する]
・hold off on [～するのを控える]
・completion [完成]
・Apart from [～から離れて、～はさておき]
・provision [規定]
・Geneva (dзэni&apos;:vэ) [ジュネーブ]
・eviction [立ち退き]
・displace [～を強制退去させる]
・strive [努める]
・convince [納得させる]
    </content>
</entry>
<entry>
    <title>今週は何もしなかった。</title>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.mojao.net/english/2007/08/post_36.html" />
    <link rel="service.edit" type="application/atom+xml" href="http://www.mojao.net/mt/mt-atom.cgi/weblog/blog_id=6/entry_id=214" title="今週は何もしなかった。" />
    <id>tag:www.mojao.net,2007:/english//6.214</id>
    
    <published>2007-08-23T14:59:30Z</published>
    <updated>2007-08-23T15:17:28Z</updated>
    
    <summary>英語の勉強をしたいというモチベーションはあるものの、最近仕事が急に忙しくなり、今...</summary>
    <author>
        <name>mojao</name>
        
    </author>
            <category term="b. モチベーション" />
    
    <content type="html" xml:lang="ja" xml:base="http://www.mojao.net/english/">
        英語の勉強をしたいというモチベーションはあるものの、最近仕事が急に忙しくなり、今週は何もしていません。
通勤電車でリスニングするくらいです。会社から家までは近いのであっという間ですけどね。

顧客側との窓口役になってしまい、たいしたことしていないわりに忙しいという日々。
スケジュール調整に始まり、ミーティングのアジェンダを考え、実際に進行。ふわふわで受け取った宿題の方針決め、PMとメンバーへ情報共有。他メンバーの資料のレビューに自分の担当分の資料作成。

英語の勉強を思いっきりした次の日には、英語のことが気になって、仕事なんかせずにもっと英語の勉強したいと思ってしまいます（逆はないんですけどね）。自分がやりたいことと、できること、そして求めらていることがなるべく重なっている状態にしたいものですね。


        
    </content>
</entry>
<entry>
    <title>2007年8月19日(日)のトレーニング</title>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.mojao.net/english/2007/08/2007819.html" />
    <link rel="service.edit" type="application/atom+xml" href="http://www.mojao.net/mt/mt-atom.cgi/weblog/blog_id=6/entry_id=213" title="2007年8月19日(日)のトレーニング" />
    <id>tag:www.mojao.net,2007:/english//6.213</id>
    
    <published>2007-08-19T19:09:36Z</published>
    <updated>2007-08-19T19:19:25Z</updated>
    
    <summary>【学習時間】 8月19日（日）： 1時間...</summary>
    <author>
        <name>mojao</name>
        
    </author>
            <category term="a. 日次活動報告" />
    
    <content type="html" xml:lang="ja" xml:base="http://www.mojao.net/english/">
        【学習時間】
8月19日（日）： 1時間
        オーシャンズ13見てきました。
豪華共演です。はい。

ストーリーはたいしたことないんですが、たぶんこの映画は雰囲気を味わう映画なんですね、きっと。もしくは、ジョージ・クルーニー渋いなぁ、ブラッド・ピッド老けたなぁ。とか、オーシャンズ13だけど13人いなくない？全員の名前と顔を覚えきれないんだよねぇ。とか本編と全然関係ないところで楽しむこともできます。

この手のさくっとした映画は何も考えずに見ることができて、わりと好きなんです。

【学習内容】
■ スピーキング
・プライベートレッスン
    </content>
</entry>
<entry>
    <title>2007年8月18日(土)のトレーニング</title>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.mojao.net/english/2007/08/2007818.html" />
    <link rel="service.edit" type="application/atom+xml" href="http://www.mojao.net/mt/mt-atom.cgi/weblog/blog_id=6/entry_id=212" title="2007年8月18日(土)のトレーニング" />
    <id>tag:www.mojao.net,2007:/english//6.212</id>
    
    <published>2007-08-19T19:00:41Z</published>
    <updated>2007-08-19T19:06:21Z</updated>
    
    <summary>【学習時間】 8月18日（土）： 2時間...</summary>
    <author>
        <name>mojao</name>
        
    </author>
            <category term="a. 日次活動報告" />
    
    <content type="html" xml:lang="ja" xml:base="http://www.mojao.net/english/">
        【学習時間】
8月18日（土）： 2時間
        どんどん人が辞めていきます。
別れがあれば、出会いあり、ですけどね。
意外にも、あの人が辞めるなんて、、びっくりです。辞めると聞くと少し淋しくなるのは人の性でしょうか。

【学習内容】
■ リーディング
・Japan Times
    </content>
</entry>
<entry>
    <title>TOEIC TESTパーフェクトテキスト リスニング編</title>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.mojao.net/english/2007/08/toeic_test.html" />
    <link rel="service.edit" type="application/atom+xml" href="http://www.mojao.net/mt/mt-atom.cgi/weblog/blog_id=6/entry_id=211" title="TOEIC TESTパーフェクトテキスト リスニング編" />
    <id>tag:www.mojao.net,2007:/english//6.211</id>
    
    <published>2007-08-18T15:33:48Z</published>
    <updated>2007-08-18T15:34:54Z</updated>
    
    <summary> このブログで宣言し本格的に英語学習を始める前に、社会人になってから一度だけ英語...</summary>
    <author>
        <name>mojao</name>
        
    </author>
            <category term="a. 書籍" />
    
    <content type="html" xml:lang="ja" xml:base="http://www.mojao.net/english/">
        <![CDATA[<iframe src="http://rcm-jp.amazon.co.jp/e/cm?t=mojaotech05-22&o=9&p=8&l=as1&asins=453231111X&fc1=000000&IS2=1&lt1=_blank&lc1=0000FF&bc1=000000&bg1=FFFFFF&f=ifr" style="width:120px;height:240px;" scrolling="no" marginwidth="0" marginheight="0" frameborder="0" align="right"></iframe>

このブログで宣言し本格的に英語学習を始める前に、社会人になってから一度だけ英語の勉強をしていた時期がありました。期間ははっきりとは覚えていませんが、1～2ヶ月くらいでしょうか。週末に図書館に行って勉強していました。

本屋さんで大学時代の教授が書いた本書を見つけ、つい懐かしくて手に取ってしまったのです。付属のCDを聞いて、ひたすらディクテーションをしただけでしたが、今振り返ると、実はひそかに英語力が伸びていたのではないかと思っています。

「まず、1日8時間のディクテーションを2週間続ければ理想的だが、最低でも1日2時間練習する。この練習時間を確保できれば、聞き取りについての基本については習得できる。」

本書にはこう記載されており、それを信じてやり続けた記憶があります。何回聞いても聞き取れないところばかりでしたけどね。1センテンスごとに塊で聞くなんてこともできず、単語レベルで何回も聞きなおしノートに書いていきました。

受験以外で英語の勉強をしたことがなかった私にとって、リスニングは最初の難関でした。当時はリスニングの試験がなかったこともあり、英語をナチュラルスピードで聞く機会がほとんどなかったのです。大学の研究室の教授はインド人でしたが、私はほとんど大学には行かず、ソフトウェア開発のアルバイトに夢中でした。報告会のたびに「No progress」という私に対して、教授はとても悲しい顔をしながら、"Maybe OK.."というだけでした。よく卒業できたものです。

大学の授業は英語で行われていましたが、何を言ってるのかわからず、とりあえず周りの生徒の様子をひたすら窺っていました。みんながノートを取り出せばノートを取り出し、隣の人が開いているページ数を見て自分も開いてみたり。授業開始1分の導入部でついていけなくなるのですから仕方ありません。友達に今何て言ったの？って聞くと、友達はえっ？今のが聞き取れなかったの？って顔をしながら「ボキャブラリーを増やすことが大切だって」と答えてくれたのを覚えています。でも私はボキャブラリーの意味がわからず、「ボキャブラ天国（←タモリが司会やってたダジャレ?の番組ね）のボキャブラリー？」ってとんちんかんなことを聞き返したのは今となっては懐かしい思い出です。

図書館でのディクテーションを続けた結果、劇的に英語が聞き取れるようになるなんてことはありませんでした。スクリプトを見て何回も聞いた後であれば、多少聞き取れるようにはなっているものの、初めて聞く文章はやっぱり聞き取れないままなのです。ある日突然はっきり英語が聞こえるようになるなんて体験はまだ一度もありません。
進歩はいつまで経っても感じられませんでしたが、とにかく1冊やり遂げました。やり遂げた後も自分がレベルアップした実感はないままでしたが、その後初めて受けたTOEICでは600点でした。日本の新卒者のTOEICスコア平均が460点前後であることを考慮すると、それなりに効果はあったんだと思います。

本書は問題量が豊富なので、たくさん練習したい方にはお勧めです。ただ、Amazonレビューによれば、CDに収録されている英語とスクリプトが異なっている箇所がいくつかあるみたいです。

あと、本書にはTOEIC対策として、「会話の何番目に正解が含まれている場合が多い」などの記述がありますが、個人的には不要だと思います。試験のためだけの勉強になってしまうのは避けたいところです。

私にとっては初めてボロボロになるまでやり込んだ思い出深い英語のテキストとなりました。]]>
        
    </content>
</entry>
<entry>
    <title>Mineral water shipments surge to first-half record</title>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.mojao.net/english/2007/08/mineral_water_shipments_surge.html" />
    <link rel="service.edit" type="application/atom+xml" href="http://www.mojao.net/mt/mt-atom.cgi/weblog/blog_id=6/entry_id=210" title="Mineral water shipments surge to first-half record" />
    <id>tag:www.mojao.net,2007:/english//6.210</id>
    
    <published>2007-08-18T13:32:15Z</published>
    <updated>2007-08-18T14:22:02Z</updated>
    
    <summary>THE JAPAN TIMES: FRIDAY, AUGUST 17, 2007...</summary>
    <author>
        <name>mojao</name>
        
    </author>
            <category term="a. 英字新聞" />
    
    <content type="html" xml:lang="ja" xml:base="http://www.mojao.net/english/">
        <![CDATA[<b>THE JAPAN TIMES: FRIDAY, AUGUST 17, 2007</b>

ミネラルウォータの売上が急上昇中である。1月から6月までの出荷数は7450万箱となっており、年間の出荷数が緑茶を上回る可能性も出てきた。
国内ブランドだけではなく、価格が高めの海外ブランドも好調だ。健康志向の女性に売れているほか、最近ではレストランでもアルコールではなくミネラル炭酸水を出すところが増えてきている。

私はミネラルウォーターよりもお茶が好きなので、コンビニのお茶スペースがミネラルウォータに侵食されないことを祈ってます。
]]>
        ■ 調べた単語
・surge [急上昇する]
・first-half [上半期の]
・domestic [国内の]
・spell [ひと続き(の期間)]
・run [運営する]
・nationwide [全国にわたる]
・year earlier [前年]
・consumption [消費高]
・year-on-year [前年比で]
    </content>
</entry>
<entry>
    <title>Kuwata left facing uncertain future</title>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.mojao.net/english/2007/08/kuwata_left_facing_uncertain_f.html" />
    <link rel="service.edit" type="application/atom+xml" href="http://www.mojao.net/mt/mt-atom.cgi/weblog/blog_id=6/entry_id=209" title="Kuwata left facing uncertain future" />
    <id>tag:www.mojao.net,2007:/english//6.209</id>
    
    <published>2007-08-18T03:59:38Z</published>
    <updated>2007-08-18T13:31:13Z</updated>
    
    <summary>THE JAPAN TIMES: THURSDAY, AUGUST 16, 20...</summary>
    <author>
        <name>mojao</name>
        
    </author>
            <category term="a. 英字新聞" />
    
    <content type="html" xml:lang="ja" xml:base="http://www.mojao.net/english/">
        <![CDATA[<b>THE JAPAN TIMES: THURSDAY, AUGUST 16, 2007</b>

パイレーツ桑田投手の戦力外通告に関する記事。巨人に戦力外通告を受けても諦めずに、39歳にしてアメリカに渡り、パイレーツとマイナー契約。開幕直前に致命的な故障もしたが、6月にはメジャー初登板。最初は順調だったけれど、最近は防御率9点台で思うように活躍できず。

もう引退しちゃうのかなー。頑張ってほしいけど、十分やったような気もするわ。

]]>
        ■ 調べた単語
・outright [完全に、即座に]
・sprain [ねんざする]
・be eligible to [～する資格がある]
・come off [実現する]
・pursue a job [仕事に従事する]
・velocity [速さ]
・call up [召集する]
・yield [点を許す]
・abysmal [ひどい]
    </content>
</entry>
<entry>
    <title>Treasury can&apos;t pin manipulation on China</title>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.mojao.net/english/2007/08/treasury_cant_pin_manipulation.html" />
    <link rel="service.edit" type="application/atom+xml" href="http://www.mojao.net/mt/mt-atom.cgi/weblog/blog_id=6/entry_id=208" title="Treasury can't pin manipulation on China" />
    <id>tag:www.mojao.net,2007:/english//6.208</id>
    
    <published>2007-08-18T03:21:32Z</published>
    <updated>2007-08-18T13:31:34Z</updated>
    
    <summary>プライベートレッスンの先生が出した宿題の記事。読むのに1時間もかかった・・。 中...</summary>
    <author>
        <name>mojao</name>
        
    </author>
            <category term="a. 英字新聞" />
    
    <content type="html" xml:lang="ja" xml:base="http://www.mojao.net/english/">
        プライベートレッスンの先生が出した宿題の記事。読むのに1時間もかかった・・。

中国通貨ユアンとドルの話。中国は昔、ドルに対するユアンの価値を固定してたんだけど、ちょっと規制を緩めたら8%ぐらいユアンが上がった。でもまだまだ実際の価値より低いんじゃないの？中国の対応が悪いんじゃないの？っていう記事。

中国は輸出で利益を獲得するために、わざと対応を遅くしてるんじゃないか？なんか罰則を課したほうがいいんじゃないか？ってアメリカの議員は考えてるらしい。

たぶん日本語で読んでもよくわからなかったと思う。


        ■ 調べた単語
・treasury [財務省]
・pin [固定する]
・manipulation [市場操作]
・intent [目的]
・verdict [意見]
・contested [論争中の]
・intervention [市場介入]
・urge [要請する]
・yuan [ユアン(中国通貨単位)]
・undersecretary [次官]
・swiftly [迅速に]
・revalue [再評価する]
・refusal [拒絶]
・blast [非難する]
・administration [陣営]
・deliberately [故意に]
・undervalue [過小評価する]
・legislation [立法行為]
・tailor-made [ぴったりの]
・misalign [～の調整を誤る]
・barred [除外された]
・designate [指名する]
・covet [切望する]
・file [申請する]
・complaint [訴状、申し立て]
・comply with [従う]
・draconian [厳格な]
・steep tarrif [法外な関税]
・run afoul of [～と衝突する]
・override [乗り越える]
・veto [拒否権の行使]
・peg [～を固定する]
    </content>
</entry>
<entry>
    <title>2005年8月17日(金)のトレーニング</title>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.mojao.net/english/2007/08/2005817.html" />
    <link rel="service.edit" type="application/atom+xml" href="http://www.mojao.net/mt/mt-atom.cgi/weblog/blog_id=6/entry_id=207" title="2005年8月17日(金)のトレーニング" />
    <id>tag:www.mojao.net,2007:/english//6.207</id>
    
    <published>2007-08-18T01:59:38Z</published>
    <updated>2007-08-18T02:19:50Z</updated>
    
    <summary>【学習時間】 8月17日（金）： 2時間 今月の学習時間合計： 27時間 82時...</summary>
    <author>
        <name>mojao</name>
        
    </author>
            <category term="a. 日次活動報告" />
    
    <content type="html" xml:lang="ja" xml:base="http://www.mojao.net/english/">
        <![CDATA[<b>【学習時間】</b>
8月17日（金）： 2時間

今月の学習時間合計： 27時間
82時間を超えるには、1日平均 55 / 14 = 3.9 hours
100時間を超えるには、1日平均 73 / 14 = 5.2 hours
]]>
        16フィート、3000パウンドってどれくらい大きいのでしょう。

16フィート × 0.3 ≒ 4.8メートル
3000パウンド　× 0.5 ≒ 1500キログラム

そうそう、Googleで「16フィート」で検索すると単位計算してくれるの知ってました？
16フィート = 4.8768 メートル

電卓機能が兼ね備えられていて、加算、減算、乗算、除算なんてのも、もちろんやってくれます。さすが、Google。

【学習内容】
■ リーディング
・Japan Times

    </content>
</entry>
<entry>
    <title>China contracts dino fever, thanks to huge birdlike fossil</title>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.mojao.net/english/2007/08/china_contracts_dino_fever_tha.html" />
    <link rel="service.edit" type="application/atom+xml" href="http://www.mojao.net/mt/mt-atom.cgi/weblog/blog_id=6/entry_id=206" title="China contracts dino fever, thanks to huge birdlike fossil" />
    <id>tag:www.mojao.net,2007:/english//6.206</id>
    
    <published>2007-08-17T14:57:00Z</published>
    <updated>2007-08-18T13:31:54Z</updated>
    
    <summary>8D: THURSDAY, JUNE 14, 2007: USA TODAY 中...</summary>
    <author>
        <name>mojao</name>
        
    </author>
            <category term="a. 英字新聞" />
    
    <content type="html" xml:lang="ja" xml:base="http://www.mojao.net/english/">
        <![CDATA[<b>8D: THURSDAY, JUNE 14, 2007: USA TODAY</b>

中国で鳥っぽい恐竜の化石が発見されたというニュース。今までは小さいものしか発見されてなかったけど、今回のはめっちゃ大きくてテラノサウルスと対峙できるくらい。（私は恐竜に詳しくないので、それがスゴイことなのかよくわからない）。とにかく、この大発見(?)で中国は、恐竜博物館を建てる計画があちこちで持ち上がったりと、恐竜熱におかされているらしい。

Huge birdlike fossil was unearthed in China. The people in this area contract dinosaur fever. They are building dinosaur museums and expecting to cash in. 
]]>
        
■ 調べた単語
・contract [病気にかかる]
・beak [くちばし]
・berth [寝台]
・give it a wide berth [離れている]
・eyeball-to-eyeball [にらみ合う]
・dug [digの過去・過去分詞形
・remains [遺跡]
・dig [丹念に調べる]
・carnivorous (kα:(r)ni&apos;v(э)rэs) [肉食の]
・shrink [ひるむ]
・unearth [～を発掘する]
・paleontologist [古生物学者]
・whoa (wo&apos;u) [おっと、おー]
・claw [爪]
・carnivore (kα&apos;:(r)nэvｏ`:(r)) [肉食動物]
・barren [荒れ地]
・landscape [地形]
・cretaceous (krite&apos;i∫эs) [白亜紀の]
・ideal [理想的な]
・vegetation [植物]
・present [居合わせている]
・thighbone [大腿骨]
・brew [醸造酒]
・statue [彫像]
    </content>
</entry>
<entry>
    <title>2007年8月16日(木)のトレーニング</title>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.mojao.net/english/2007/08/2007816.html" />
    <link rel="service.edit" type="application/atom+xml" href="http://www.mojao.net/mt/mt-atom.cgi/weblog/blog_id=6/entry_id=205" title="2007年8月16日(木)のトレーニング" />
    <id>tag:www.mojao.net,2007:/english//6.205</id>
    
    <published>2007-08-17T09:07:35Z</published>
    <updated>2007-08-17T09:13:53Z</updated>
    
    <summary>【学習時間】 8月16日（木）： 1.5時間 今月の学習時間合計： 25時間 8...</summary>
    <author>
        <name>mojao</name>
        
    </author>
            <category term="a. 日次活動報告" />
    
    <content type="html" xml:lang="ja" xml:base="http://www.mojao.net/english/">
        <![CDATA[<b>【学習時間】</b>
8月16日（木）： 1.5時間

今月の学習時間合計： 25時間
82時間を超えるには、1日平均 57 / 15 = 3.8 hours
100時間を超えるには、1日平均 75 / 15 = 5 hours]]>
        最近、睡眠不足で悩んでます。朝方に目が覚めてしまって、よく眠れないのです。今週は1日2～3時間の睡眠でなんとか乗り切りました。いっそのこと慣れてしまえば、苦しくなくなったりしないでしょうか。

【学習内容】
■ リスニング
・Diplomat English
■ リーディング
・Japan Times
    </content>
</entry>

</feed> 

